Domingo, 11 de Enero de 2026

Actualizada Domingo, 11 de Enero de 2026 a las 17:53:30 horas

Un error de traducción arrojó confusión sobre el pase del ecuatoriano Bryan Cabezas

Daniel Roberto Viola Daniel Roberto Viola Sábado, 27 de Enero de 2018

[Img #61754]

 

Según informa el diario Clarín de Buenos Aires, el cierre del libro de pases en Argentina generó un hecho infrecuente, protagonizado por los directivos del club Independiente de Avellaneda.(Argentina). 

 

Y así fue que con el intercambio de mensajes sobre las negociaciones de último momento, uno de los sindicados para reforzar el plantel rojo, el volante ecuatoriano Bryan Cabezas, se produjo un grosero error a la hora de enviar un texto escrito en inglés, al momento de contactarse con el club Atalanta de Italia, dueño de su ficha.

 

Fue entonces que Independiente les envió una nota en la que manifestaba el interés en contratar a Bryan "Heads" en lugar de Bryan Cabezas, al momento de traducir al inglés el apellido del jugador, en un modo no aceptado en la materia. Esta situación provocó no sólo la sorpresa de los directivos del Atalanta sino también una catarata de chistes y burlas a través de las redes sociales. 

.  

Finalmente, Cabezas optó por fichar para el Avellino, club de la segunda división de Italia, por cuestiones económicas.  

 

Comentar esta noticia

Normas de participación

Esta es la opinión de los lectores, no la de este medio.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.

La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad

Normas de Participación

Política de privacidad

Por seguridad guardamos tu IP
216.73.216.28

Todavía no hay comentarios

Con tu cuenta registrada

Escribe tu correo y te enviaremos un enlace para que escribas una nueva contraseña.